Translation (Model: gpt-5.2-2025-12-11, Batch ID: 89)
Extracted Koine Greek (as best as possible)
Ἰωάννης λαμπρότατος Φοιβάμμωνι μαγείρῳ· παράσχου Παπνουθίῳ καὶ Ψαείῳ ναύταις
ἀνιοῦσιν/ἀνειοῦσιν εἰς Τυχινφάγων ἐμβολῆς.
Φαμενὼθ κθ, ἰνδικτίωνος.
ἐσημειωσάμην.
Latin (if any)
None clearly present. (The term ἰνδικτίωνος is Greek, though it refers to the “indiction” dating cycle.)
English translation
“John, the most illustrious, to Phoibammon the cook: provide for Papnouthios and Psaeis, sailors,
going up to Tychinphagon, (for) the shipment/cargo.
Pharmouthi 29, of the indiction.
I have made a note (of it).”
Notes on uncertain readings
- ἀνιοῦσιν / ἀνειοῦσιν: the document shows both spellings; sense is “going up” (e.g., upriver).
- Τυχινφάγων: treated as a place-name in the genitive plural (“to/for (the place) of the Tychinphagoi”); exact identification uncertain.
- ἐμβολῆς: can mean “insertion/embarkation/shipment”; in documentary Greek often relates to a consignment or loading.
- Φαμενὼθ κθ: month Pharmouthi, day 29 (kappa-theta = 29).