διο Ἰσχυρίωνος ἀγγωτός, ἐκβολεὺς τῶν αὐτῶν δημοσίων χωμάτων. Πανοῦρις Διοσκόρου· ἐγγυητὴς Ἀμμώνιος Ψεναμούνιος· Ἀμμώνιος Πρωοῦτος, οἱ πάντες ἀπὸ κώμης Τακόνα. ὑπατίας Ῥουφίου Οὐολουσιανοῦ καὶ Πετρωνίου Ἀννιανοῦ τῶν λαμπροτάτων, Φαρμοῦθι η. Αὐρήλιοι Οὐαλεριανὸς καὶ πιανος ἐπιδεδώκαμεν. Αὐρήλιος Οὐαλεριανὸς ἔγραψα ὑπὲρ τοῦ ἄλλου γράμματα μὴ εἰδότος.
None clearly present as Latin in the supplied text (the consular names are given in Greek transliteration).
Therefore, (I), Ischyrion son of …, an “aggōtos” (office/title unclear), collector/receiver of the same public lands. Panouris (son) of Dioskoros; guarantor: Ammonios (son) of Psenamounios; Ammonios (son) of Proous, all from the village of Takona. In the consulship of Rouphios Volusianus and Petronios Annianos, the most illustrious, on the 8th of Pharmouthi. We, the Aurelii Valerianus and …pianos, have submitted/handed (this) in. I, Aurelius Valerianus, wrote on behalf of the other, who does not know (how) to write.