χμγ
τῶν ἀπὸ ἐξ ἀρχῆς ἕ[ως
παρ(ήνεγκε) Παήσιος Σα̣καῶ̣[νος ἰδίου (?)]
ὀνόμ(ατος) ἐν ὅρμου
πό̣λ̣[εως ὑπὲρ δευ-]
τέρας ἰνδ(ικτίονος) κωμο(ν)
Κ[(αρανίδος) Καινοῦ]
ἀρ(τάβας) τριάκοντα ἓξ (ἀρτάβας)
γ̣
[ϛ μόνας.]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
Apparatus
^ 4. l. ὅρμῳ
^ 5. l. κωμῶ(ν)
The text appears to be a fragmentary inscription or document, possibly related to a legal or administrative context. Here is a rough translation of the Greek portions:
τῶν ἀπὸ ἐξ ἀρχῆς ἕ[ως
παρ(ήνεγκε) Παήσιος Σα̣καῶ̣[νος ἰδίου (?)]
ὀνόμ(ατος) ἐν ὅρμου
πό̣λ̣[εως ὑπὲρ δευ-]
τέρας ἰνδ(ικτίονος) κωμο(ν)
Κ[(αρανίδος) Καινοῦ]
ἀρ(τάβας) τριάκοντα ἓξ (ἀρτάβας)
γ̣
ϛ
μόνας.]
"...of those from the beginning until [---]
Paesios, son of Sakaon(?), presented (or delivered) from his own name in the harbor
of the city on behalf of the second indiction, villages
of [Karanis(?) Kainon(?)],
thirty-six artabas (a measure of grain),
3(?)
6
monas (units?)."
χμγ τῶν ἀπὸ ἐξ ἀρχῆς ἕ ως παρ ήνεγκε Παήσιος Σ α κα ῶ νος ἰδίου ὀνόμ ατος ἐν ὅρμῳ ὅρμου π όλ εως ὑπὲρ δευ τέρας ἰνδ ικτίονος κωμῶ ν κωμο ν Κ αρανίδος Καινοῦ ἀρ τάβας τριάκοντα ἓξ ἀρτάβας γ ϛ μόνας.
None detected in the provided text.
(Many words are split across lines; the following is a best-effort recombination.)
χμγ τῶν ἀπὸ ἐξ ἀρχῆς ἕως παρήνεγκε Παήσιος Σακαῶνος ἰδίου ὀνόματος ἐν ὅρμῳ ὅρμου πόλεως ὑπὲρ δευτέρας ἰνδικτίονος κωμῶν Καρανίδος Καινοῦ ἀρτάβας τριάκοντα ἓξ, ἀρτάβας γϛ, μόνας.
“Chmg. From the beginning up to now, Paēsios son of Sakaōn, in his own name, has delivered at the harbor of the city’s harbor, for the second indiction, for the villages of Karanis (and) Kainou, thirty-six artabas—(i.e.) 36 artabas—only.”