p.nyu;1;24

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.nyu;1;24
Translation (Model: gpt-5.2-2025-12-11, Batch ID: 92)

Extracted Koine Greek (best-effort, de-duplicated into a readable continuous text)

ὁμολογεῖ Αὐρηλία Τετούεις Ἁτρῆ ἀπὸ κώμης Καρανίδος Αὐγηλίᾳ Κουτίνᾳ Ἠλία ἀπὸ τῆς Ἀρσινοιτῶν πόλεως ἔχειν σίτου σὺν ἡμιολίᾳ ἀρτάβας ἐννέα (θ), ἅσπερ ἐπάναγκον ἀποδώσω τῇ προθεσμίᾳ μηνὶ Παῦνι τῆς ἐνεστώσης τρίτης ἰνδικτίονος, τὸ γένος νέον καθαρὸν ἄδολον εὐάρεστον, ἀνυπερθέτως καὶ ἐπὶ τῆς ἀπαιτήσεως γίνεσθαι τῇ Κουτίνᾳ τὴν πρᾶξιν ἔκ τε τῶν ὑπαρχόντων αὐτοῦ πάντων, καθάπερ ἐκ δίκης· καὶ ἐπερωτηθεῖσα ὡμολόγησα.

ὑπατείας τῶν δεσποτῶν ἡμῶν Οὐαλεντινιανοῦ καὶ Οὐάλεντος τῶν αἰωνίων Αὐγούστων τὸ δ΄.

Αὐρηλία Τετούεις ἔσχον τοῦ σίτου σὺν ἡμιολίᾳ ἀρτάβας ἐννέα καὶ ἀποδώσω τῇ προθεσμίᾳ ὡς πρόκειται.

Αὐρήλιος Ὃλ ἔγραψα ὑπὲρ αὐτῆς παρούσης ἀγραμμάτου.

(The source contains many variant spellings/duplicates, e.g. Κερανίδος/Καρανίδος, ἡμιολίᾳ/ἡμιωλίας, ἐννέα/ἐννήα, etc.; the text above normalizes to the most coherent reading.)

Latin

No clear Latin text is present; the document is Greek (with Greek transliterations of Latin names/titles, e.g. Οὐαλεντινιανός, Αὔγουστος).

English Translation

“Aurelia Tetoueis, daughter of Hatre, from the village of Karanis, acknowledges to Augelia Koutina, (daughter of) Elias, from the city of the Arsinoites, that she has (received/owes) nine artabas of wheat, together with the additional half-measure, which I am obliged to pay back at the due date, in the month Pauni of the present third indiction—of new crop, clean, unadulterated, acceptable quality—without delay; and upon demand, Koutina is to have the right of execution/collection from all his property, just as by a court judgment. And when questioned, I have agreed.”

“In the consulship of our lords Valentinian and Valens, the eternal Augusti, year 4.”

“I, Aurelia Tetoueis, have received the nine artabas of wheat with the additional half-measure, and I will repay at the deadline as stated.”

“Aurelius Hol wrote (this) on her behalf, she being present and illiterate.”