Koine Greek extracted (as-is from the document)
ὁλοκόττινος
διάγραφον
πάγαρχος
στοιχεῖν
Note: Several nearby Coptic spellings appear to be Coptic transliterations of these Greek words
(e.g., ⲧⲉⲁⲕⲣⲁⲫⲟⲛ ≈ διάγραφον; ⲡⲁⲕⲁⲣⲭⲟⲥ ≈ πάγαρχος; ⲥⲧⲉⲭⲉ ≈ στοιχεῖν),
but only the Greek-script forms are listed above.
English translation (best-effort, word-level)
- ὁλοκόττινος — “holokottinos” (a gold coin/solidus; i.e., a monetary term)
- διάγραφον — “a written order/document; a draft/order for payment; a written instrument”
- πάγαρχος — “pagarch” (an administrative official; district administrator)
- στοιχεῖν — “to proceed/walk; to follow (a rule/standard); to be in line with”
Note: Because the surrounding context is largely Coptic and the Greek items are isolated,
a continuous sentence-level translation is not possible from the Greek alone.