p.koeln;8;348

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.koeln;8;348
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ὄνος ἀπόλωλ̣ε μελανπαρώια

τῆι

ζ

τοῦ ἐν̣ε̣στῶτος

μηνός. τ̣αύτη̣ν ὃς ἂν ἀνάγῃ

ἐπʼ Ἀλέξανδρο̣ν̣ [τὸ]ν̣ στρατο-

φύλακα ἢ μην̣ύ̣ῃ̣ [πα]ρʼ ἀνδρὶ

ἀξιοχρέῳ, λήψεται χαλκοῦ (δραχμὰς)

Δ̣φ

(ἔτους)

δ

Μεχεὶ[ρ]

Apparatus

^

1. l. μελαμπαρώια

Latin

(None extracted)

Translation into English

The donkey has perished in the black pasture.

On the (day) of the current month. Whoever brings this to Alexander the general or informs a worthy man, will receive bronze (drachmas).

Year (of) Mecheir.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 39)

Extracted Koine Greek Text

ὄνος ἀπόλωλε μελανπαρώια
τῆι ζ τοῦ ἐνεστῶτος μηνός.
ταύτην ὃς ἂν ἀνάγῃ ἐπʼ Ἀλέξανδρον τὸν στρατοφύλακα
ἢ μηνύῃ παρʼ ἀνδρὶ ἀξιοχρέῳ,
λήψεται χαλκοῦ (δραχμὰς) Δφ.
(ἔτους) δ Μεχεὶρ ι

Apparatus Criticus (Textual Note)

l. μελαμπαρώια (for μελανπαρώια)

English Translation

A black-cheeked donkey has gone missing
on the 7th of the current month.
Whoever returns it to Alexander the guard
or reports it to a trustworthy man
will receive 500 bronze (drachmas).
Year 4, Mecheir 10.

Translation (Model: gpt-5.2-2025-12-11, Batch ID: 114)

Extracted Koine Greek (as best as possible)

ὄνος ἀπόλω

μελαμπαρώια
μελανπαρώια

τῆι ζ τοῦ ἐνεστῶτος μηνός.

ταύτην ὃς ἂν ἀνάγῃ ἐπʼ Ἀλέξανδρον τὸν στρατοφύλακα ἢ μηνύῃ παρʼ ἀνδρὶ ἀξιοχρέῳ, λήψεται χαλκοῦ δραχμὰς Δ.

ἔτους δ Μεχεὶρ ι

Extracted Latin

None detected.

English translation

Donkey — has strayed / is lost.

(“melamparōia / melanparōia” — unclear word(s), possibly a name, epithet, or description; meaning uncertain from the excerpt.)

On the 7th of the present month.

Whoever brings it to Alexandros the military-guard (stratophylax), or reports it to a trustworthy man, will receive 4 bronze drachmas.

Year 4, Mecheir 10.

Similar Documents