Ἀσκληπιάδει χαίρειν
λλέους τοῦ Δράκοντος
κεκληρουχημένου περὶ Πτολεμαίδα
ἀνάλαβε τὸν κλῆρον εἰς τὸ βασιλικόν
No Latin text found in the document.
Greetings to Asclepiades
of the Dragon
having been appointed concerning Ptolemais
receive the inheritance into the royal [domain]
τ̣ος Ἀσκληπιάδει χαίρειν̣
λλέους τοῦ Δράκοντος
κε]κ̣ληρουχημένου περὶ Πτολεμ̣[αίδα
ἀ̣[ν]άλαβε τὸν κλῆρον εἰς τ[ὸ βασιλικόν
"...tos greets Asklepiades.
...lleus, son of Drakon,
having been allotted land near Ptolemais,
take possession of the allotment for the royal (estate?)..."
The text is fragmentary and incomplete. The translation provided is tentative, based on the readable portions of the Greek text. The document appears to be related to land allotment or administration, possibly involving royal property near Ptolemais.
τὸς Ἀσκληπιάδει χαίρειν
λλέους τοῦ Δράκοντος
κεκληρουχημένου περὶ Πτολεμαίδα
ἀνάλαβε τὸν κλῆρον εἰς τὸ βασιλικόν
𐅵 ιϛ ξδ
(None detected.)
“… to Asclepiades, greetings.
…leos, son of Drakon,
having been allotted as a cleruch around Ptolemais,
take up the allotment into the royal (domain/estate).
(Numerals/signs: 𐅵 16 64.)”