p.koeln;8;343

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.koeln;8;343
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀσκληπιάδης

Διονυσοδώρωι

χαίρειν.

διάκουσον

Ὥρου καὶ

Ἐμβετεφνάχθιος, περὶ ὧν

ἐγκαλοῦσιν

Ὥρωι τῶι

οἰκοδόμωι,

καὶ φρόντισον,

ὅπως τῶν

δικαί[ων]

τύχω̣[σιν].

Διονυσ[ο]δώρωι

Latin

No Latin text found.

Translation into English

Asclepiades

To Dionysodoros,

Greetings.

Listen

to Horus and

Embetefnakhthios, concerning what

they are accusing

Horus the

builder,

and take care,

that the

just ones

may have.

To Dionysodoros

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 34)

Koine Greek Text

Ἀσκληπιάδης Διονυσοδώρωι χαίρειν.
διάκουσον Ὥρου καὶ Ἐμβετεφνάχθιος,
περὶ ὧν ἐγκαλοῦσιν Ὥρωι τῶι οἰκοδόμωι,
καὶ φρόντισον, ὅπως τῶν δικαίων τύχωσιν.
Διονυσοδώρωι

English Translation

Asklepiades to Dionysodoros, greetings.
Listen carefully to Horos and Embetephnachthis
concerning the matters about which they are accusing Horos the builder,
and see to it that they obtain justice.
To Dionysodoros.

Translation (Model: gpt-5.2-2025-12-11, Batch ID: 113)

Extracted Koine Greek

Ἀσκληπιάδης
Διονυσοδώρωι
χαίρειν.
διάκουσον
Ὥρου καὶ
Ἐμβετεφνά
χθιος, περὶ ὧν
ἐγκαλοῦσιν
Ὥρωι τῶι
οἰκοδόμωι,
καὶ φρόντισον,
ὅπως τῶν
δικαί
ων
τύχ
ω
σιν
.
Διονυσ
ο
δώρωι
  

Extracted Latin

(None detected in the provided text.)

Normalized Greek (line-breaks repaired)

Ἀσκληπιάδης Διονυσοδώρωι χαίρειν.
διάκουσον Ὥρου καὶ Ἐμβετεφνάχθιος, περὶ ὧν ἐγκαλοῦσιν Ὥρωι τῶι οἰκοδόμωι,
καὶ φρόντισον, ὅπως τῶν δικαίων τύχωσιν.
Διονυσοδώρωι
  

English translation

Asclepiades to Dionysodorus, greetings. Hear out Horus and Embetepnachthios, concerning the matters about which they are bringing charges against Horus the builder, and take care that they obtain what is just (their rightful due). (To) Dionysodorus.

Similar Documents