Σώστρατος
Ἀπολλωνίωι χαίρειν.
Φαμοῦνις ὁ ἀπο-
διδούς σοι τὴν
ἐπιστολήν ἐστιν
Πτολεμαίου τοῦ
παρʼ ἡμῶν ἀδελ-
φός. καλῶς ποιή-
σεις ἐπαναγκά-
σαι Τασῶν τὴν
Θαμῶτος θυγα-
τὴν τὰ δίκαια
αὐτῶι ὑποσχεῖν,
περὶ ὧν αὐτῆι
ἐγκαλεῖ. ⟦καὶ⟧
⟦ ̣ ̣ ̣ ̣ ⟧
⟦ων̣ ἄν σοι⟧
⟦προσπ̣ ̣ ̣ ̣ ⟧
⟦η̣τ̣α̣ι̣⟧
⟦π̣ ̣ λ̣ ̣ ̣ ⟧
⟦αὐ̣τ̣όν.⟧
ἔρρωσο.
Ἀπολλωνίωι
No Latin text found.
Sostratus,
Greetings to Apollonius.
Phamounis, who is
delivering to you the
letter is from
Ptolemy, our
brother. You will do well
to compel Taso's
daughter, the daughter of Thamotes,
to promise him the just things,
concerning which she
is accusing him. ⟦And⟧
⟦ ̣ ̣ ̣ ̣ ⟧
⟦If it should be to you⟧
⟦ ̣ ̣ ̣ ̣ ⟧
⟦ ̣ ̣ ̣ ̣ ⟧
⟦ ̣ ̣ ̣ ̣ ⟧
⟦ ̣ ̣ ̣ ̣ ⟧
Be well.
To Apollonius.
Σώστρατος
Ἀπολλωνίωι χαίρειν.
Φαμοῦνις ὁ ἀπο-
διδούς σοι τὴν
ἐπιστολήν ἐστιν
Πτολεμαίου τοῦ
παρʼ ἡμῶν ἀδελ-
φός. καλῶς ποιή-
σεις ἐπαναγκά-
σαι Τασῶν τὴν
Θαμῶτος θυγα-
τέρα τὰ δίκαια
αὐτῶι ὑποσχεῖν,
περὶ ὧν αὐτῆι
ἐγκαλεῖ.
⟦καὶ⟧
⟦...ων̣ ἄν σοι⟧
⟦προσπ̣...η̣τ̣α̣ι̣⟧
⟦π̣...λ̣...πρ...⟧
⟦αὐ̣τ̣όν.⟧
ἔρρωσο.
Ἀπολλωνίωι
Sostratos
to Apollonios, greetings.
Phamounis, who is delivering this letter to you,
is the brother of Ptolemaios,
who is one of us.
You will do well to compel Tason,
the daughter of Thamos,
to promise him justice
concerning the matters
about which he is bringing charges against her.
[and ... whatever he may request of you ... him.]
Farewell.
To Apollonios
Σώστρατος Ἀπολλωνίωι χαίρειν. Φαμοῦνις ὁ ἀπο διδούς σοι τὴν ἐπιστολήν ἐστιν Πτολεμαίου τοῦ παρʼ ἡμῶν ἀδελ φός. καλῶς ποιή σεις ἐπαναγκά σαι Τασῶν τὴν Θαμῶτος θυγα τέρα τὰ δίκαια αὐτῶι ὑποσχεῖν, περὶ ὧν αὐτῆι ἐγκαλεῖ. καὶ ω ν ἄν σοι προσ π ηται π λ πρ α ὐτ όν. ἔρρωσο. Ἀπολλωνίωι
None detected.
Sostratos to Apollonios, greetings. Phamounis, the one delivering the letter to you, is the brother of Ptolemaios from our household/party. You will do well to compel Tasōn, the daughter of Thamōt, to promise him what is just/right, concerning the matters about which he brings charges/complains against her. And … (the following lines are fragmentary/uncertain) … to him. Farewell. (To) Apollonios.
The section beginning after καὶ is not fully legible in the provided text (it appears to preserve only scattered letters across broken lines), so only a very tentative sense (“and … whatever … to you … … to him”) can be inferred.