Μητρόδωρος Ἀπολλωνίω̣[ι] χ[α]ίρειν. τὰς πρὸς̣ [τοὺς] ἐπακολουθούντ[ας] πα[ρʼ] ἡμ̣[ῶ]ν τοῖς [θ]η̣σα[υρο]ῖς ἐ[πι]σ̣τ̣ολὰς περ̣ὶ τῆς [εἰς τὴ]ν ζυτηρὰν κρ[ι]θῆς τοῦ Τῦ[β]ι πέπομφά σοι. ἔρρωσο. (ἔτους) θ, ὡς̣ δʼ αἱ πρ(όσοδοι) (ἔτους) ι Τῦβι δ. v (hand 2) [(ἔτους) ι] Τῦβι ε, Μητρόδωρος [τῆ]ς συντάξεως (hand 1) Ἀπολλωνίωι
(No Latin text found in the document)
"Metrodorus to Apollonios, greetings. Concerning the letters sent by us to those who follow, regarding the treasure, I have sent you letters about the inquiry of the barley of Tybi. Be well. (Year) 8, as the revenues (Year) 10 of Tybi. v (hand 2) [(Year) 10] of Tybi 5, Metrodorus of the compilation (hand 1) to Apollonios."
[Μ]ητρόδωρος Ἀπολλωνίω̣[ι] χ[α]ίρειν. τὰς πρὸς̣ [τοὺς] ἐπακολουθούντ[ας]
πα[ρʼ] ἡμ̣[ῶ]ν τοῖς [θ]η̣σα[υρο]ῖς ἐ[πι]σ̣τ̣ολὰς περ̣ὶ τῆς [εἰς τὴ]ν ζυτηρὰν
κρ[ι]θῆς τοῦ Τῦ[β]ι πέπομφά σοι.
ἔρρωσο. (ἔτους) θ, ὡς̣ δʼ αἱ πρ(όσοδοι) (ἔτους) ι Τῦβι δ.
(hand 2) [(ἔτους) ι] Τῦβι ε, Μητρόδωρος [τῆ]ς συντάξεως
(hand 1) Ἀπολλωνίωι
Metrodoros to Apollonios, greetings. I have sent you the letters addressed by us to those who are overseeing the treasuries concerning the barley for brewing for the month of Tybi.
Farewell. Year 9, as per the revenues of year 10, Tybi 4.
(hand 2) [Year 10] Tybi 5, Metrodoros of the administration.
(hand 1) To Apollonios.
Μητρόδωρος Ἀπολλωνίῳ χαίρειν. τὰς πρὸς τοὺς ἐπακολουθοῦντας παρ’ ἡμῶν τοῖς θησαυροῖς ἐπιστολὰς περὶ τῆς εἰς τὴν ζυτηρὰν κριθῆς τοῦ Τῦβι πέπομφά σοι. ἔρρωσο.
ἔτους θ, ὡς δ’ αἱ πρόσοδοι ἔτους ι Τῦβι δ. ἔτους ι Τῦβι ε, Μητρόδωρος τῆς συντάξεως Ἀπολλωνίῳ.
(None detected.)
Metrodoros to Apollonios, greetings. I have sent you the letters (addressed) to those who are following up, from us to the treasuries, concerning the barley for the beer-brewing for the month of Tybi. Farewell.
Year 9; and the revenues (are) of year 10, Tybi 4. Year 10, Tybi 5. Metrodoros, of the office/department of accounts (or “of the arrangement/compilation”), to Apollonios.