τῷ δικαίῳ τοῦ εὐαγοῦς μοναστηρίου τῆς βορρινῆς πέτρας ταύτης τῆς Ἀντινοέων πόλεως, ποτὲ ἄπα Σαβίνου καὶ ἄπα Ἀθανασίου, διὰ σοῦ Κολλούθου εὐλαβεστάτου πρεσβυτέρου καὶ προεστῶτος τῆς αὐτῆς ἁγίας πέτρας, Αὐρήλιος Φηοῦς υἱὸς Ὥρου μητρὸς Σοφίας, γεωργὸς ὁρμώμενος ἀπὸ κώμης Θύνεως τοῦ Ἑρμουπολίτου νομοῦ, παρὼν δὲ ἐπὶ ταύτης τῆς Ἀντινοέων πόλεως.
ὁμολογῶ διὰ ταύτης μου τῆς ἐγγράφου ἀσφαλείας ὀφείλειν ὑμῖν καὶ χρεωστεῖν ὑπὲρ λοιπάδος ἐκφορίων καρπῶν τρίτης ἰνδικτίωνος χρυσοῦ νομισμάτια παρὰ κεράτια ἓξ ἑκάστου ζυγῷ δημοσίῳ, γίνεται χρυσοῦ νομισμάτια παρὰ κεράτια ζυγῷ δημοσίῳ, καὶ ταῦτα ἑτοίμως ἔχω παρασχεῖν ὑμῖν τῇ νεομηνίᾳ τοῦ Θὼθ μηνὸς τῆς παρούσης τρίτης ἰνδικτίωνος ἀναμφιβόλως.
καὶ εἰς ὑμῶν ἀσφάλειαν τοῦτο ὑμῖν πεποίημαι τὸ ἀσφαλὲς μεθ’ ὑπογραφῆς τοῦ ὑπὲρ ἐμοῦ ὑπογράφοντος ὡς πρόκειται.
Αὐρήλιος Φηοῦς Ὥρου γεωργὸς ὁ προκείμενος στοιχεῖ μοι τοῦτο τὸ ἀσφαλὲς καὶ ἀποδώσω τὰ νομισμάτια ἐν τῇ προθεσμίᾳ ὡς πρόκειται.
Αὐρήλιος Ἰσιδώρου ἀπὸ Ἀντινόου πόλεως ἀξιωθεὶς ἔγραψα ὑπὲρ αὐτοῦ ἀγραμμάτου ὄντος.
ἐγράφη Παχὼν κδ, ἰνδικτίωνος γ.
(Some words/numbers in the monetary clause are damaged/duplicated in the supplied text; the extraction above keeps the readable sense and normalizes line-break splits.)
None detected in the provided text.
To the dikaion (the financial office/administrator) of the pious monastery of this Northern Rock of the city of the Antinoites, formerly (under) Apa Sabinos and Apa Athanasios, through you, Kollouthos, most devout presbyter and head of the same Holy Rock: I, Aurelius Pheous, son of Horos, (born) of the mother Sophia, a farmer, originating from the village of Thyneus in the Hermopolite nome, but presently in this city of the Antinoites, acknowledge by this my written security that I owe you and am indebted, for the remaining balance of produce-tax payments of the third indiction, gold coin(s) at six keratia each by the public weight. And these I am ready to provide to you at the new moon of the month Thoth of the present third indiction, without dispute.
And for your security I have made this security-document for you, with the signature of the one signing on my behalf, as set forth.
I, Aurelius Pheous son of Horos, the aforesaid farmer, agree to this security and I will pay the coins within the stated deadline, as set forth.
I, Aurelius (son) of Isidoros, from the city of Antinoopolis, having been requested, wrote on his behalf, since he is illiterate.
Written on Pachon 24, indiction 3.