p.koeln;2;93

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.koeln;2;93
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

τετελ(ώνηται) διὰ πύλ(ης) Βακχ(ιάδος) λ̣ι(μένος) Μέμφ(εως) Παυίτης εἰ(σάγων) ἐπὶ ὄν(οις) τρισί, ὀρόβ(ου) (ἀρτάβας) ἐννέ̣α̣, (ἔτους) α Ἐπὶφ (*). ὀκτο- καιδεκάτῃ (*), ιη.

Latin

Apparatus

Translation

It has been completed through the gate of Bacchus, the harbor of Memphis, bringing in three on the living, nine artabas of barley, in the year 18, on the 18th day of the month.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 45)

Extracted Koine Greek Text

τετελ(ώνηται) διὰ πύλ(ης) Βακχ(ιάδος) λ̣ι(μένος)
Μέμφ(εως) Παυίτης
εἰ(σάγων) ἐπὶ ὄν(οις) τρισί,
ὀρόβ(ου) (ἀρτάβας) ἐννέ̣α̣,
(ἔτους) α Ἐπὶφ ὀκτοκαιδεκάτῃ, ιη.

Apparatus (Critical Notes)

5. l. Ἐπεὶφ
5-6. l. ὀκτω|καιδεκάτῃ

English Translation

Taxed through the gate of Bacchias, at the harbor,
Pauites of Memphis,
importing on three donkeys,
nine artabas of bitter vetch,
Year 1, Epiph (corrected: Epeiph), on the eighteenth (corrected: eighteenth) day, 18.

Notes on Abbreviations and Corrections

Translation (Model: gpt-5.2-2025-12-11, Batch ID: 130)

Extracted Koine Greek (as best as possible)

τετελώνηται διὰ πύλης Βακχιάδος λιμένος Μέμφεως Παυίτης εἰσάγων ἐπὶ ὄνοις τρισί, ὀρόβου ἀρτάβας ἐννέα, ἔτους αʹ Ἐπεὶφ ὀκτωκαιδεκάτῃ, ιηʹ.

Extracted Latin

(none detected)

English translation

“It has been assessed/paid (the toll) through the gate of the Bacchiad (gate), (at) the harbor of Memphis. Pauites, bringing in on three donkeys, nine artabas of vetch (orobus). Year 1, on the 18th of Epeiph (18th).”

Similar Documents