p.koeln;17;663

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.koeln;17;663
Translation (Model: gpt-5.2-2025-12-11, Batch ID: 153)

Koine Greek (as best as possible from the provided text)

κώμης Πεενσεμθέως κ[...] τὴν ὑποκειμένην προσαγγελίαν κρίνηις παραδόντος ἡμῖν [...] τοὺς φυλακίτας ἀποβιασάμενος [...] τῶν προκειμένων προσταγμάτων [...] ὥστε αὐτὸν δεινῶς διακεῖσθαι, [...] ὡς ἂν φαίνηται, διαφυλακίτ[...] Πεενσεμθέως [...]. τῆι εἰς τὴν [...] τοῦ φερούσηι νυκτί [...] ἐν πλοίωι ἐκδ[...] ἐτραυματίσθην, μετὰ δὲ τοῖς φυλακίταις ἐπιδείξας καὶ τὸ γενόμενον οἷς καθήκει καὶ τὸ πλοῖον σὺν τοῖς ἄλλοις

Brackets [...] mark places where the line-breaks/letters in the supplied transcription are too uncertain to reconstruct confidently.

Latin

None detected in the supplied text.

English translation (best-effort, with uncertain parts left general)

“From the village of Peensemtheus … [concerning] the attached report/notification. … you may judge … after he handed [them/it] over to us … having used force against the guards … … contrary to the orders that had been set forth … so that he was in a grievous condition, … as may be evident, [under/with] guard … of Peensemtheus … On the night that was bringing [us] into the … day, … while in a boat … I was wounded; and after showing the guards also what had happened to those to whom it pertains, and the boat along with the others …”