No Latin text detected in the provided document.
[Cost] of liquid pitch and other (items), (in) half-kotylai: the daily expense comes to 55 drachmas and 4 obols.
(Wages/expense) for an assistant (ὑπουργός) of a brick-moulder (ἐκλήμπτωρ), who is gluing/joining and casting/pouring out bricks.
(Wages/expense) for an assistant of a builder, building the remaining columns.
(Wages/expense) for a builder building the upper parts.
Frying-pans / kettles: for the price of all the bricks … the daily amount comes to 42 drachmas.
(Wages/expense) for an assistant of a builder, demolishing a dome/vault.
(Wages/expense) for assistants of lead-workers/plumbers, gluing/joining a pipe.
For the price of good oil, the daily amount comes to 8 drachmas and 4 obols.
For the days from the 16th to the 19th … above …
Notes on uncertainty: The source text appears to be a line-broken transcription with some damaged/unclear sequences (e.g., isolated letters like “ζ χωνε …”, “φ”, “οπ β”, “Καμ α λ βορ ριν α”, “ξ η”). I have extracted readable Koine Greek as faithfully as possible and translated the clear accounting phrases; unclear fragments are left as ellipses.