Πετεαρψε
ν
ήσ
ε
ι τῆς
γεγρ
αμμένης
ἡμῖ
ν
ἐπι
στολῆς
π
αρὰ
το
ῦ
ἐν Ψύαι
κωμογρ
αμματέως
περὶ ὧν προφέρεται δεῖν ἀ
χθ
ῆναι ἔργων
πρὸς τὸν
πο
τισμὸν
βρο
χὴν
τῆς διασαφουμένης γῆς
.
ἐ
πε
ὶ
οὖ
ν
ὀ
ξ
ε
ίας ἀντιλήψεως δεῖται τὰ κατὰ τὸν
πο
τισμόν
, ἐὰν
φα
ίνηται
,
διαληφθή
τ
ω
περὶ
τούτων
ὡς ἐν τά
χ
ει ε
φ
ἔτους
κε
Τῦβι
ι
καὶ τῆς
τῆς
ε
ν
π
ε
vestiges
“[...] of the letter written to us from the village-scribe in Psyai, concerning the matters for which it is proposed that works be brought/undertaken for the irrigation (and) watering of the clarified/defined land. Since the matters concerning the irrigation require swift attention, if it seems (good), let arrangements be made concerning these things as quickly as possible, (in the) year [...], (month) Tybi [...], and of the [...].”