Extracted Greek (normalized to continuous lines; uncertain readings kept as-is):
ἔτους κε, Ἐπεὶφ.
παρὰ Ἁροννώφριος βασιλικοῦ γραμματέως τῶν μεμερισμένων τόπων τοῦ Ἀρσινοίτου.
γραφὴ τῶν μεταδεδομένων ἡμῖν ὑπὸ Πτολεμαίου τοῦ πρότερον βασιλικοῦ γραμματέως ἀνεγδιοι[—]κή[—]
τῶν ἀπὸ τῶν πρότερον ἀναγραφέντων εἰς πρᾶσιν ὑπὸ τῶν κωμογραμματέων,
ἐφ’ ὧν σημαίνει τῶν κυρίων πλεονάκι ἐπὶ τῶν αὐτῶν προεννηνεγμένων [—]καμένων παρὰ τὸ κδέον
πωλεῖσθαι καὶ δεδομένων συμπεριφορῶν,
ἕως ὅπως τὰ κατ’ αὐτούς / καθ’ αὐτοὺς διεξαχθῆι / διεξάγωσιν,
μὴ εὐσυνθετηκέναι κκειται,
ὧν δεήσ[—]ει τ[—]η τῶν διαδόχων καὶ ἐπιμελητ[—]δε[—]ι ἀπέδο[—] ἐπιστακ[—].
ἔτους λ, παρὰ Πτολεμαίου βασιλικοῦ γραμματέως·
καὶ ἀνέγνω[—] ἧς παρέγραψεν γνώσεως τὸ ἀντίγραφον τοῦ Ἀρσινοίτου.
γραφὴ κατ’ ἄνδρα τῶν μεταδεδομένων ἡμῖν ὑπὸ τῶν παρὰ Πτολεμαίου ἀναγεγράφθαι ὑπὸ τῶν κωμογραμματέων
πραθῆναι διὰ τὰς παρακειμένας αἰτίας,
ὑπὲρ ὧν γεγράφθαι κυρ[—] δι’ ἐπιστολῆς ἧς χρόνος ἔτος κθ, Μεχεὶρ,
τῶν ἐκ τοῦ βασιλικοῦ πωλουμένων ἀναγραφομένων δὲ πρὸς αἰτίας,
ὧν τοὺς κυρίους πολλάκις ἀντιλέγοντας λαμβάνεσθαι [—]
[fragmentary / unclear:]
… ἐπικηρυξε[—] τόπων ὑπο[—]ειον διε[—]λ[—] χαλκοῦ …
… τετρώβολον …
Notes: The text appears to be a documentary/papyrological register concerning sales/registrations (“πρᾶσις”, “πωλεῖσθαι”, “ἀναγραφ-”),
involving officials such as a “βασιλικὸς γραμματεύς” and “κωμογραμματεῖς”. Several sequences are corrupt or broken in the input and are left uncertain.
English translation (best-effort; lacunae/uncertain parts marked with [—]):
Year 25, Epeiph.
From Haronnophris, royal secretary of the allotted districts of the Arsinoite nome.
A register/list of the items transferred to us by Ptolemaios, the former royal secretary, [—] administrator [—],
from those previously entered for sale by the village secretaries,
in which it indicates that the owners, many times, in the case of the same (properties) previously brought forward,
have been recorded contrary to what is proper to be sold, and (there have been) given/issued accompanying reports,
until the matters concerning them may be carried through / they may carry them through,
(it being) recorded that they have not been properly arranged,
of which there will be need [—] of the successors and of the supervisor/curator [—] he handed over [—] by order [—].
Year 30, from Ptolemaios, royal secretary;
and he read [—], and he appended an acknowledgement; the copy (is) of the Arsinoite (nome).
A register, man by man, of the items transferred to us, which (are said) to have been registered by the village secretaries
to be sold because of the stated reasons,
concerning which it has been written/confirmed [—] by a letter, the date of which is year 29, Mecheir,
(of items) sold from the royal (estate/treasury), and being registered with respect to the reasons,
because the owners, often disputing, are to be seized/held [—].
[fragmentary / unclear:]
… he proclaimed/posted [—] of places [—] … of copper … four-obol (fee/amount) …