p.koeln;13;545

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.koeln;13;545
Translation (Model: gpt-5.2-2025-12-11, Batch ID: 101)

Extracted Koine Greek (as best as possible)

ὑπομνηστικὸν Παλαλίῳ ἐργοδιώκτῃ. γενόμενος εἰς τὸ κτῆμα Καγου ἀγάγῃς ἐπὶ τὴν πόλιν Νῆβ τὸν γεωργὸν χρείας ἕνεκεν ἀναγκαίας. ἀπαίτησον δὲ τὸν αὐτὸν Νῆβ ἕνα χρύσινον καὶ Ὀννῶφριν τὸν γεωργὸν πρὸς ἕνα χρύσινον εἰς λόγον τοῦ Βοήθου, δοθέντας αὐτοῖς ἐν χρήσει. ἀνένεγκον δὲ τοὺς δύο ἐργάτας τῆς ἀγγαρείας.

Extracted Latin

None detected in the provided text.

English translation

“Memorandum to Palalios, the work overseer. When you go to the estate of Kago, bring to the city Neb, the farmer, because of a necessary need. And demand from this same Neb one gold piece, and from Onnophri(s), the farmer, one gold piece, on account of Boethos—(the sums) having been given to them for use. And send up (produce/bring in) the two workers of the corvée (compulsory service).”