Translation (Model: gpt-5.2-2025-12-11, Batch ID: 97)
Extracted Koine Greek (as given)
χμγ
τῷ ἀδελφῷ
Ἰ
ωάννῃ
Ἰ
ωάννει
ὁ
Μ
έγας
βαφ
εύς
.
παράσχου
τῷ
τοῦ
ποκιστῇ
ποκειστοῦ
ἀργυρίου
μυρ
ιάδας
τρισχιλίας
,
γί
νονται
μυ
ριάδες
Γ
μόναι
μόνα
. Φαρμοῦθι
ι
δ
.
Normalized / Reconstructed Greek (best-effort)
χμγ.
τῷ ἀδελφῷ Ἰωάννῃ Ἰωάννει ὁ Μέγας βαφεύς.
παράσχου τῷ τοῦ ποκιστῇ ποκειστοῦ ἀργυρίου μυριάδας τρισχιλίας,
γίνονται μυριάδες Γ, μό(ν)αι μόνα.
Φαρμοῦθι ιδʹ.
Latin Extracted
None detected.
English Translation (best-effort)
“Chmg. To the brother John—John—(from) the Great dyer.
Provide to the … (official/agent) … of silver three thousand myriads;
total: three myriads, only (so much).
Pharmouthi, the 14th.”
Notes / Uncertainties
- χμγ: likely an abbreviation or docket/number; meaning uncertain.
- Ἰωάννῃ / Ἰωάννει: two case-forms/spellings of “John” appear; could reflect a scribal variant or repetition.
- βαφεύς: “dyer” (a trade).
- ποκιστῇ / ποκειστοῦ: unclear; may be a title/office or a misspelling/variant; translation here is tentative.
- μυριάς: literally “ten-thousand”; “three thousand myriads” would be an extremely large sum, so the numerals/word-division may reflect documentary conventions or need rechecking against the original manuscript.
- Φαρμοῦθι: the Egyptian month Pharmouthi (Ptolemaic/Roman Egyptian calendar).
- ιδʹ: “14th” (iota-delta with numeral mark).