p.koeln;12;477

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.koeln;12;477
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔρρ̣ω̣[σο -ca.?- ] χρ̣η̣μ̣ά̣τισον χαλκοῦ (δραχμὰς) τριάκον̣τ̣α̣ τέσσαρ̣α̣ς̣ (γίνονται) [(δραχμαὶ) λδ] π̣ τ̣ χα(λκοῦ) (δραχμὰς) τρ̣ιάκοντ̣α̣ τ̣έ̣σ̣σ̣[αρας]

Latin

None extracted.

Translation

"Be strong [—ca.?—] make a payment of bronze (drachmas) thirty-four (are made) [(drachmas) 34] p [ ] bronze (drachmas) thirty-four (are made) [ ]"

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 21)

Extracted Koine Greek Text

ἔρρ̣ω̣[σο]
χρ̣η̣μ̣ά̣τισον χαλκοῦ (δραχμὰς)
τριάκον̣τ̣α̣ τέσσαρ̣α̣ς̣
(γίνονται) [(δραχμαὶ) λδ]
Α̣  ̣  ̣ π̣ ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ [ ̣ ] ̣  ̣ τ̣ ̣  ̣  ̣  ̣
χα(λκοῦ) (δραχμὰς) τρ̣ιάκοντ̣α̣ τ̣έ̣σ̣σ̣[αρας]

Extracted Latin Text

vestig

English Translation

Farewell [or "be well"].
Pay (or "transact") thirty-four drachmas of bronze.
(Total) [34 drachmas].
(Second hand?) A ... [unclear text] ...
Bronze, thirty-four drachmas.

Note: The Latin fragment "vestig" is incomplete and likely represents the beginning of the word "vestigia," meaning "traces" or "remains."

Translation (Model: gpt-5.2-2025-12-11, Batch ID: 160)

Extracted Text

Latin (as present)

vestiges
vestiges
vestig

Koine Greek (reconstructed from line-breaks)

ἔρρωσο

χρημάτισον χαλκοῦ δραχμὰς τριάκοντα τέσσαρας· γίνονται δραχμαὶ λδ.

Α π τ χαλκοῦ δραχμὰς τριάκοντα τέσσαρας

English Translation

Latin

vestiges / traces / remnants

Greek

Farewell.

Pay (or: disburse) in copper: thirty-four drachmas; total: 34 drachmas.

A p t: in copper, thirty-four drachmas.

Notes on Uncertain Readings

Similar Documents