p.koeln;11;455

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.koeln;11;455
Translation (Model: gpt-5.2-2025-12-11, Batch ID: 178)

Koine Greek (best-effort extraction)

Ἀπολλωνίωι τῶν πρώτων φίλων καὶ στρατηγῶι καὶ ἐπὶ τῶν προσόδων παρὰ … βασιλικοῦ γεωργοῦ τῶν ἀπὸ κώμης Ἀφροδίτης πόλεως τῆς Πολέμωνος μερίδος. … Μαρρῆς … χρόνoις … … κατὰ τὴν … τούτου δὲ … Νεφερσοῦχις … … καὶ ἐν τῶι … κατα… τὴν γυναῖκα. τῆι δὲ … τοῦ Χοιὰχ τοῦ λς ἔτους … εὗρον τὸν … καὶ ἐν τῆι … Ὥρου παραλαβόντος … ἐν τῆι κώμηι καὶ … οἰκίαν, ὁ δὲ Μαρρῆς … ἐλιθοβόλει ἡμᾶς. … Ὥρου καὶ σπασάμενος μάχαιραν κατεδίωκεν ἡμᾶς … καὶ οὕτως ἀπηλλά- … καὶ Νεφερσοῦχις … δι’ ἧς οὖν ἐπιδέδωκα προσαγγελίας … τῶι ἐπιστάτει … … καθέστακα … καὶ Φανήσιος καὶ … … περὶ τῶν αὐτῶν ὑπόμνημα ἀφ’ οὗ καὶ … … οὐδὲ …, συντάξαι γράψαι τῶι ἐπιστάτει, ἀποστεῖλαι αὐτοὺς ἐπὶ σέ, ὅπως τύχω τοῦ δικαίου, σὺ δὲ περὶ αὐτῶν διαλάβῃς. εὐτύχει.

Latin (if present)

No clear Latin text is present in the supplied document.

English translation (best-effort, with gaps where the Greek is unclear)

“To Apollonius, one of the ‘first friends’, and strategos, and overseer of the revenues, from …, a royal cultivator, from the village of Aphrodite Polis in the Polemon district. … Marres … at some time(s) … … against/according to …; and … Nephersouchis … … and in the … he/they … my wife. And on the … day of Choiak of the 36th year … I found the … and in the …, Horus having taken/received (someone) … in the village and … a house; but Marres … was pelting us with stones. … Horus, and having drawn a sword, chased us … and thus he/they got away … … and Nephersouchis … Therefore, through which matter I have submitted complaints/reports … to the epistates (local official) … … I have lodged/placed (a complaint), and Phanesios also … … concerning the same matters, a memorandum, from which also … … not even …, (to) draw up (a report), to write to the epistates, to send them to you, so that I may obtain justice; and you, concerning them, may decide/settle the matter. Farewell.”

Notes on reconstruction

Similar Documents