p.koeln;11;438

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.koeln;11;438
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτους
Θωὺθ
ἔγρ(αψα) τῶι Λέοντι συ(ντάξας) ἐπι(μεληθῆναι) καὶ Σ̣ουχωνᾶι τῶν ἀπ
ὡς μ̣ὴ̣ εὕρηι τ̣ι̣ αὐ(τῶν) προσεωνημ̣έ̣ν̣[ο]ν̣.
Στρατόνικος Θεομνήστωι χαίρειν. τὸν συνηγμένον οἶνον ἀπὸ τῶν ἐν τοῖς κατὰ̣ σὲ τ̣ό̣π̣οις ἀπομοιρῶν τῆς̣ κα̣[θηκούση]ς
δ̣ο̣ῦ̣ν̣α̣ι̣ τ̣ῆι Φιλαδέλφωι συνάγαγ̣ε{ι} ὡς ἀσφαλ̣έστ̣[ατα καὶ, ὡς]
[γ]έγ[ρ]αφέ̣[ν] σ̣ο̣[ι] Φοῖνιξ ὁ διοικητὴς, μετὰ σπο̣υ̣δῆς ἀ[πόστειλον] τὴν ἐπισ̣τολὴν δ̣ηλ̣ώσα̣[ς], τ̣ί̣ εἰσ̣αχθ̣(  ) [
ὑπερβο̣λ̣ὴ̣ν̣ ποησάμ̣[ε]νος.
ἔρρ̣ω̣σο (ἔτους)
Θωὺθ
κ
β
(ἔτους)
Θωὺθ
κ
[συν-]
φ̣υ̣(λ- ) α̣γ̣αγ̣ε̣ῖ̣ν τὰ̣ οἰνι̣κ̣[ὰ] ΘΕΟΜΝΗΣΤΩΙ
γ̣ε̣νήματα

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

Year
Thou
I have written to Leon, having arranged to take care of and to Soukhonai of those who
as not to find anything of theirs that has been mentioned.
Stratonikos to Theomnistos greetings. The gathered wine from those in the places concerning you, having distributed the portion of the
that is due to Philadelphos, gather it as securely as possible, and as
has been written to you by Phoenix the administrator, with great haste send
the letter declaring what has been brought in.
May you be well (year)
Thou
k
b
(year)
Thou
k
[together-]
to bring the wine products to Theomnistos
offspring

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 30)

Extracted Koine Greek Text

(hand 2) (ἔτους) θ Θωὺθ κ γ. ἔγρ(αψα) τῶι Λέοντι συ(ντάξας) ἐπι(μεληθῆναι) καὶ Σ̣ουχωνᾶι τῶν ἀπ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ ὡς μ̣ὴ̣ εὕρηι τ̣ι̣ αὐ(τῶν) προσεωνημ̣έ̣ν̣[ο]ν̣.

(hand 1) Στρατόνικος Θεομνήστωι χαίρειν. τὸν συνηγμένον οἶνον ἀπὸ τῶν ἐν τοῖς κατὰ̣ σὲ τ̣ό̣π̣οις ἀπομοιρῶν τῆς̣ κα̣[θηκούση]ς δ̣ο̣ῦ̣ν̣α̣ι̣ τ̣ῆι Φιλαδέλφωι συνάγαγ̣ε{ι} ὡς ἀσφαλ̣έστ̣[ατα καὶ, ὡς] [γ]έγ[ρ]αφέ̣[ν] σ̣ο̣[ι] Φοῖνιξ ὁ διοικητὴς, μετὰ σπο̣υ̣δῆς ἀ[πόστειλον] τὴν ἐπισ̣τολὴν δ̣ηλ̣ώσα̣[ς], τ̣ί̣ εἰσ̣αχθ̣(  ) [ ̣  ̣ ] ̣ [ ̣ ]α ̣  ̣ [ ̣ ]δ̣ ̣  ̣  ̣  ̣ μ̣η̣δεμ̣ίαν ὑπερβο̣λ̣ὴ̣ν̣ ποησάμ̣[ε]νος. ἔρρ̣ω̣σο (ἔτους) θ Θωὺθ κ β v

(ἔτους) θ Θωὺθ κ ̣ [συν-] [⁦ -ca.?- ⁩] ̣  ̣ φ̣υ̣(λ- ) α̣γ̣αγ̣ε̣ῖ̣ν τὰ̣ οἰνι̣κ̣[ὰ] ΘΕΟΜΝΗΣΤΩΙ γ̣ε̣νήματα

English Translation

(hand 2) (Year) 9, Thoth 23. I wrote to Leon, instructing him to take care, and also to Souchonas concerning the [...] so that he may not find anything of theirs previously assigned.

(hand 1) Stratonikos to Theomnestos, greetings. Deliver the collected wine from the allocations in the places under your jurisdiction to Philadelphos, having gathered it as securely as possible, and as Phoenix the administrator has written to you, send it quickly, having indicated clearly in your letter what has been brought in [...] making no exaggeration. Farewell. (Year) 9, Thoth 22.

(Year) 9, Thoth 2[?] [...] to bring the wine products to Theomnestos.

Translation (Model: gpt-5.2-2025-12-11, Batch ID: 174)

Koine Greek (extracted)

ἔτους θ Θωὺθ κ γ. ἔγραψα τῶι Λέοντι συντάξας ἐπιμεληθῆναι καὶ Σουχωνᾶι τῶν ἀπ[...] ὡς μὴ εὕρηι τι αὐτῶν προσεωνη[...]. Στρατόνικος Θεομνήστωι χαίρειν. τὸν συνηγμένον οἶνον ἀπὸ τῶν ἐν τοῖς κατὰ σὲ τόποις ἀπομοιρῶν τῆς καθηκούσης δοῦναι τῆι Φιλαδέλφωι συνάγαγε ὡς ἀσφαλέστατα καὶ, ὡς γέγραφέν σοι Φοῖνιξ ὁ διοικητής, μετὰ σπουδῆς ἀπόστειλον τὴν ἐπιστολὴν δηλώσας, τί εἰσαχθ[...], μηδεμίαν ὑπερβολὴν ποιησάμενος. ἔρρωσο. ἔτους θ Θωὺθ κ β ἔτους θ Θωὺθ κ [...] συνφυλ-αγαγεῖν τὰ οἰνικὰ ΘΕΟΜΝΗΣΤΩΙ γενήματα

Brackets/ellipses indicate places where the supplied text is broken/uncertain (as in the input).

Latin (extracted)

None detected in the provided text.

English translation

“Year 9, Thoth, day 23. I wrote to Leon, instructing him to take care of it, and also to Suchonas, from the …, so that he might not find anything of theirs …”

“Stratonikos to Theomnestos, greetings. Collect as securely as possible the accumulated wine from the allotments in the places in your district, (the portion) that is due to be given to Philadelphos; and, as Phoenix the administrator has written to you, send the letter with haste, stating what has been brought in, making no excess. Farewell.”

“Year 9, Thoth, day 22.”
“Year 9, Thoth, day …”

“To safeguard/collect the vine produce for Theomnestos.”

Similar Documents