ἀναμ̣[έτρησις ξύλων τῇ κρατίστῃ βουλῇ Ἀν̣τιν[οέων Νέων Ἑλλήνων τῆς λαμπρᾶς πόλεως παρὰ αἱρεθεὶς ὑφʼ ὑμῶν, κρ[άτιστοι ἄνδρες, ἐπὶ πεποίημαι παρόντος καὶ ὑπ[ μετροῦντος μὲν τοῦ προστάτ̣[ου Αὐρηλίου Εὐδαιμωναντινόου [ μεν πόλιν αὐτὰ τὰ χρήσι̣[μα ἔ[στιν δὲ πευκίνων μὲν ξύλου μῆ[κ(ος)] π̣ή̣χ̣(εις) [ ´ δάκτυλ(οι)(?) ´(?) πλάτ(ος) δάκτυλ(οι) ´, πάχ(ος) δάκτυλ(οι) ´· γ(ίνονται) πήχ(εις) στερ(εοὶ) ´, δάκτυλ(οι)(?) ´(?) δευτέρου ξύλου μῆκ(ος) πήχ(εις) ´, δάκτυλ(οι)(?) ´(?)] πλάτ(ος) δάκτυλ(οι) ιδ , πάχ(ος) δάκτυλ(οι) θ · γ(ίνονται) [πήχ(εις) στερ(εοὶ) ´, δάκτυλ(οι)(?) ´(?) τρίτου ξύλου μῆκ(ος) πήχ(εις) ´, δάκτυλ(οι)(?) ´(?) πλάτ(ος) δάκτυλ(οι) ´, πάχ(ος) δάκτυλ(οι) ´· γ(ίνονται) πήχ(εις) στερε-] οὶ γ δάκτ(υλοι) ϛ , τετάρτου ξύλ[ο]υ̣ [μῆ]κ(ος) [π]ήχ(εις) [ ´ δάκτυλ(οι)(?) ´(?) πλάτ(ος) δάκτυλ(οι) ´ , πάχ(ος) δάκτυλ(οι) ´ · γ(ίνονται) πήχ(εις) στερ(εοὶ) ´ δάκτυλ(οι)(?) ´(?) πέμπτου ξύλου μῆκ(ος) πήχ(εις) ´ δάκτυλ(οι)(?) ´(?)] πλάτ(ος) δάκτυλ(οι) ιϛ , πά̣χ̣(ος) [δάκτυλ(οι) ´ , γ(ίνονται) πήχ(εις) στερ(εοὶ) ´ δάκτυλ(οι)(?) ´(?)] ἕκτου ξύλου μῆκ(ος) πήχ(εις) ´ δάκτυλ(οι)(?) ´(?) πλάτ(ος) δάκτυλ(οι) ´ , πάχ(ος) δάκτυλ(οι) ´ , γ(ίνονται) πήχ(εις) στερ(εοὶ) ´, δάκτυλ(οι)(?) ´(?)] ἑβδόμου ξύλου μ̣[ῆκ(ος) πήχ(εις) ´ δάκτυλ(οι)(?) ´(?) πλάτ(ος) δάκτυλ(οι) ´ , πάχ(ος) δάκτυλ(οι) ´, γ(ίνονται) πήχ(εις) στερ(εοὶ) ´ δάκτυλ(οι)(?) ´(?) πάντα τὰ πεύκινα ξύλα γ(ίνονται) πήχ(εις) στερ(εοὶ) ´,] δάκτυλ(οι) ε · ἐλατίνων δὲ [ α´ ξύλου μῆκ(ος) πήχ(εις) ´ δάκτυλ(οι)(?) ´(?) πλάτ(ος) δάκτυλ(οι) ´, πάχ(ος) δάκτυλ(οι) ´ · γ(ίνονται) πήχ(εις) στερ(εοὶ) ´ δάκτυλ(οι)(?) ´(?) δευτέρου δὲ ξύλου μῆκ(ος) πήχ(εις) ´ δάκτυλ(οι)(?) ´(?)] πλάτ(ος) δάκτ(υλοι) ιϛ , πάχ(ος) δάκτ(υλοι) θ̣ · [γ(ίνονται) πήχ(εις) στερ(εοὶ) ´ δάκτυλ(οι)(?) ´(?) τρίτου δὲ ξύλου μῆκ(ος) πήχ(εις) ´ δάκτυλ(οι)(?) ´(?) πλάτ(ος) δάκτυλ(οι) ´, πάχ(ος) δάκτυλ(οι) ´· γ(ίνονται) πήχ(εις) στερ(εοὶ) ´ δάκτυλ(οι)(?) ´(?) τετάρτου] δὲ ξύλου μῆκ(ος) πήχ(εις) ι πλάτ(ος) δά[κτυλ(οι) ´ πάχ(ος) δάκτυλ(οι) ´· γ(ίνονται) πήχ(εις) στερ(εοὶ) ´ δάκτυλ(οι)(?) ´(?) πέμπτου δὲ ξύλου μῆκ(ος) πήχ(εις) ´ δάκτυλ(οι)(?) ´(?) πάχ(ος) δάκτυλ(οι) ´ , πλάτ(ος) δάκτυλ(οι) ´·] γ(ίνονται) πήχ(εις) στερ(εοὶ) γ δάκ[τ](υλοι) α̣ [ ἐλατίνου τετράγωνα ϛ οὐδὲ δακτύλου καὶ ἀπὸ κα̣ι̣ [ πο-] δ̣ῶν Ἰταλικῶν τὸ μῆκ[ος ἅπερ πάντα παρεδόθη̣ [ (ἔτους) ι´ Αὐτοκράτορος Καίσαρο[ς Πουπλίου Λικιννίου Γαλλιηνοῦ Γερμανικοῦ Μεγίστου Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ ]
(ἔτους) ι´ Αὐτοκράτορος Καίσαρο[ς Πουπλίου Λικιννίου Γαλλιηνοῦ Γερμανικοῦ Μεγίστου Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ
"The measurement of wood to the most esteemed council of the Antinoans of the New Hellenes of the glorious city, having been chosen by you, most esteemed men, I have been made present and under the supervision of the appointed Aurelius Eudaimonantinos. The city itself is the useful things. It is of pines, the length of the wood is measured in cubits, fingers, and the thickness in fingers. The same applies to all the pine woods, which are measured in cubits. The same applies to the Latin woods, which are also measured in cubits. The year of the Emperor Caesar Publius Licinius Gallienus Germanicus Maximus Eusebius Eutychus Augustus."
ἀναμ̣[έτρησις ξύλων]
τῇ κρατίστῃ βουλῇ Ἀν̣τιν[οέων Νέων Ἑλλήνων τῆς λαμπρᾶς πόλεως παρὰ]
αἱρεθεὶς ὑφʼ ὑμῶν, κρ[άτιστοι ἄνδρες, ἐπὶ]
πεποίημαι παρόντος καὶ ὑπ[
μετροῦντος μὲν τοῦ προστάτ̣[ου]
Αὐρηλίου Εὐδαιμωναντινόου [
μεν πόλιν αὐτὰ τὰ χρήσι̣[μα]
πευκίνων μὲν α ξύλου μῆ[κ(ος)] π̣ή̣χ̣(εις) [...] δάκτυλ(οι) [...] πλάτ(ος) δάκτυλ(οι) [...], πάχ(ος) δάκτυλ(οι) [...]; γ(ίνονται) πήχ(εις) στερ(εοὶ) [...], δάκτυλ(οι) [...] δευτέρου ξύλου μῆκ(ος) πήχ(εις) [...], δάκτυλ(οι) [...] πλάτ(ος) δάκτυλ(οι) ιδ, πάχ(ος) δάκτυλ(οι) θ; γ(ίνονται) [...] τρίτου ξύλου μῆκ(ος) πήχ(εις) [...], δάκτυλ(οι) [...] πλάτ(ος) δάκτυλ(οι) [...], πάχ(ος) δάκτυλ(οι) [...]; γ(ίνονται) πήχ(εις) στερ(εοὶ) γ δάκτ(υλοι) ϛ, τετάρτου ξύλου μῆκ(ος) πήχ(εις) [...], δάκτυλ(οι) [...], πλάτ(ος) δάκτυλ(οι) [...], πάχ(ος) δάκτυλ(οι) [...]; γ(ίνονται) [...] πέμπτου ξύλου μῆκ(ος) πήχ(εις) [...], δάκτυλ(οι) [...], πλάτ(ος) δάκτυλ(οι) ιϛ, πά̣χ̣(ος) δάκτυλ(οι) [...]; γ(ίνονται) [...] ἕκτου ξύλου μῆκ(ος) πήχ(εις) [...], δάκτυλ(οι) [...], πλάτ(ος) δάκτυλ(οι) [...], πάχ(ος) δάκτυλ(οι) [...]; γ(ίνονται) [...] ἑβδόμου ξύλου μ̣[ῆκ(ος) πήχ(εις) [...], δάκτυλ(οι) [...], πλάτ(ος) δάκτυλ(οι) [...], πάχ(ος) δάκτυλ(οι) [...]; γ(ίνονται) [...] πάντα τὰ πεύκινα ξύλα γ(ίνονται) πήχ(εις) στερ(εοὶ) [...], δάκτυλ(οι) ε; ἐλατίνων δὲ [α´ ξύλου μῆκ(ος) πήχ(εις) [...], δάκτυλ(οι) [...], πλάτ(ος) δάκτυλ(οι) [...], πάχ(ος) δάκτυλ(οι) [...]; γ(ίνονται) [...] δευτέρου δὲ ξύλου μῆκ(ος) πήχ(εις) [...], δάκτυλ(οι) [...], πλάτ(ος) δάκτ(υλοι) ιϛ, πάχ(ος) δάκτ(υλοι) θ̣; γ(ίνονται) [...] τρίτου δὲ ξύλου μῆκ(ος) πήχ(εις) [...], δάκτυλ(οι) [...], πλάτ(ος) δάκτυλ(οι) [...], πάχ(ος) δάκτυλ(οι) [...]; γ(ίνονται) [...] τετάρτου δὲ ξύλου μῆκ(ος) πήχ(εις) ι πλάτ(ος) δά[κτυλ(οι) [...], πάχ(ος) δάκτυλ(οι) [...]; γ(ίνονται) [...] πέμπτου δὲ ξύλου μῆκ(ος) πήχ(εις) [...], δάκτυλ(οι) [...], πάχ(ος) δάκτυλ(οι) [...], πλάτ(ος) δάκτυλ(οι) [...]; γ(ίνονται) πήχ(εις) στερ(εοὶ) γ δάκ[τ](υλοι) α̣; ἐλατίνου τετράγωνα ϛ οὐδὲ δακτύλου καὶ ἀπὸ κα̣ι̣ [...] ποδ̣ῶν Ἰταλικῶν τὸ μῆκ[ος] ἅπερ πάντα παρεδόθη̣ [...] (ἔτους) ι´ Αὐτοκράτορος Καίσαρο[ς Πουπλίου Λικιννίου Γαλλιηνοῦ Γερμανικοῦ Μεγίστου Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ]
(ἔτους) ι´ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Πουπλίου Λικιννίου Γαλλιηνοῦ Γερμανικοῦ Μεγίστου Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ
[Measurement of timbers]
To the most excellent council of the Antinoeans, the young Greeks of the illustrious city, from [name missing],
having been chosen by you, most excellent men, I have made [this measurement] in the presence and under the supervision
of the overseer Aurelius Eudaimonantinoos, [measuring] the useful timbers themselves for the city:
Pine timbers: first timber length [...] cubits, [...] fingers, width [...] fingers, thickness [...] fingers; total solid cubits [...], fingers [...]; second timber length [...] cubits, width 14 fingers, thickness 9 fingers; total [...]; third timber length [...] cubits, width [...] fingers, thickness [...] fingers; total solid cubits 3, fingers 6; fourth timber length [...] cubits, width [...] fingers, thickness [...] fingers; total [...]; fifth timber length [...] cubits, width 16 fingers, thickness [...]; total [...]; sixth timber length [...] cubits, width [...], thickness [...]; total [...]; seventh timber length [...] cubits, width [...], thickness [...]; total [...]; total of all pine timbers solid cubits [...], fingers 5.
Fir timbers: first timber length [...] cubits, width [...], thickness [...]; total [...]; second timber length [...] cubits, width 16 fingers, thickness 9 fingers; total [...]; third timber length [...] cubits, width [...], thickness [...]; total [...]; fourth timber length 10 cubits, width [...], thickness [...]; total [...]; fifth timber length [...] cubits, width [...], thickness [...]; total solid cubits 3, fingers 1; fir squared timbers 6, not even one finger [variation], and from [...] Italian feet the length, all of which were delivered [...]
Year 10 of Emperor Caesar Publius Licinius Gallienus Germanicus Maximus Pious Fortunate Augustus.
No continuous Latin passage appears in the text as given. The only clearly “Latin” element is the Greek phrase ποδῶν Ἰταλικῶν (“Italian feet”), i.e., an Italian/Italic unit of measure referenced in Greek. The imperial titulature is written in Greek letters (not Latin).
Measurement of timbers.
“To the most excellent council of the Antinoites, the New Hellenes, of the illustrious city: since I was chosen by you, most excellent men, I have drawn up (this report) in the presence of … and while the superintendent Aurelius Eudaimon Antinoos was measuring/supervising …
“Now there are, of pine timbers, (the) first piece of wood: length: … cubits, … digits; width: … digits; thickness: … digits; total: … solid cubits, … digits.
“Of the second piece of wood: length: … cubits, … digits; width: 14 digits; thickness: 9 digits; total: … solid cubits, … digits.
“Of the third piece of wood: length: … cubits, … digits; width: … digits; thickness: … digits; total: 3 solid cubits, 6 digits.
“Of the fourth piece of wood: length: … cubits, … digits; width: … digits; thickness: … digits; total: … solid cubits, … digits.
“Of the fifth piece of wood: length: … cubits, … digits; width: 16 digits; thickness: … digits; total: … solid cubits, … digits.
“Of the sixth piece of wood: length: … cubits, … digits; width: … digits; thickness: … digits; total: … solid cubits, … digits.
“Of the seventh piece of wood: length: … cubits, … digits; width: … digits; thickness: … digits; total: … solid cubits, … digits.
“All the pine timbers together amount to … solid cubits, 5 digits.
“And of fir timbers, the first piece of wood: length: … cubits, … digits; width: … digits; thickness: … digits; total: … solid cubits, … digits.
“And of the second piece of wood: length: … cubits, … digits; width: 16 digits; thickness: 9 digits; total: … solid cubits, … digits.
“And of the third piece of wood: length: … cubits, … digits; width: … digits; thickness: … digits; total: … solid cubits, … digits.
“And of the fourth piece of wood: length: 10 cubits; width: … digits; thickness: … digits; total: … solid cubits, … digits.
“And of the fifth piece of wood: length: … cubits, … digits; thickness: … digits; width: … digits; total: 3 solid cubits, 1 digit.
“Six squared (pieces/units) of fir, not even (short) by a digit; and the length (reckoned) in Italian feet— all of which was delivered.
“In year 10 of Imperator Caesar Publius Licinius Gallienus, Germanicus Maximus, Pious, Fortunate, Augustus.”